Song Kang falou recentemente sobre o crescimento de sua carreira, sua personalidade tranquila, sua visão de estabelecer metas e muito mais com a GQ Korea!
Em relação ao seu drama atualmente no ar ‘Forecasting Love and Weather’, o ator compartilhou: “Passei os últimos seis ou sete meses com o clima, e é difícil. Achei que diríamos apenas ‘está claro’ ou ‘está chovendo’, mas há muita terminologia e jargão para descrever o clima”.
Tentando descrever Song Kang em termos de clima, o entrevistador compartilhou que ele era como um cometa, o que significa que ele apareceu do nada. Song Kang respondeu: “Uau, obrigado. Mas não tenho certeza se essa expressão está correta. As pessoas ao meu redor dizem muitas coisas assim, mas acredito que caminhei muito. Eu costumava falhar em todas as minhas audições e pensar, ‘Por quê?’ e constantemente lia jornais como resultado. No entanto, eu também gosto que as pessoas digam coisas assim. É bom demais para mim”.
Ele elaborou a parte do jornal, explicando: “Parece que todo mundo pratica assim. Então eu pensei em tentar também e dei uma chance. Eu ligava meu gravador de voz e lia um jornal inteiro em uma semana”.


Song Kang também falou sobre se sentir para baixo no início de sua carreira porque não entendia a terminologia que estava sendo usada no set. Para superar isso, Song Kang compartilhou que fez um esforço para se familiarizar com esses termos. Ele explicou: “Mesmo quando eu não tinha filmagem, eu ainda ia ao set e assistia. Isso foi quando eu estava filmando ‘The Liar and His Lover’, e eu ia com meu empresário para ver como eles estavam filmando. No começo, eu assistia de longe, mas depois o diretor me chamou e disse: ‘Você não pode apenas assistir de lá, você tem que ver como eles atuam no monitor’. Acho que enfrentei tudo de frente, não importa o quê. Embora eu ainda não soubesse muitas coisas, fiquei mais familiarizado [com o funcionamento das coisas]”.
O entrevistador mencionou que Song Kang parecia muito mais com seus personagens em ‘Navillera’ ou ‘Sweet Home’ em oposição a seus personagens em ‘Nevertheless’ é ‘Love Alarm’, aos quais ele respondeu: “Sério? Eu sempre tenho muito a dizer em minha mente, mas estou constantemente preocupado em como trazê-los à tona. É por isso que quando discuto com alguém, há momentos em que eles falam muito, mas eu não posso falar muito. Há muitas vezes em que tenho muito a dizer dentro de mim, mas não sei como dizer, então fico quieto”.
Song Kang acrescentou que ele é do tipo que evita conflitos completamente, compartilhando: “Eu apenas deixo as coisas fluírem. Eu vivo apenas indo com o fluxo. Mas eu gosto disso. Mesmo se eu ficar estressado, eu esqueço isso rapidamente. Eu também esqueço todas as palavras que me machucaram. É o mesmo para comentários que foram agradáveis de ouvir. Mas obviamente me lembro de conselhos. Eu sou do tipo que deixa as palavras boas ou dolorosas fluírem”.


Em muitas de suas entrevistas, Song Kang explicou o quanto ele gosta de fazer pequenas anotações. Hoje em dia, ele compartilhou que escreve experiências fascinantes que teve. O ator comentou: “Coisas como: ‘Minhas emoções eram tão fascinantes. Quando eu estava filmando uma cena de raiva, de um certo ponto em diante, minhas mãos e meu corpo tremiam. Porque mesmo que eu não seja assim, tenho que fazer se estiver no roteiro. Enquanto continuo fazendo isso, há momentos em que emoções fascinantes aparecem na minha vida real. É diferente de apenas atuar. Minha boca treme, e minhas mãos e pés começam a tremer. Eu escrevo coisas assim. Com a data e hora”.
Finalmente, Song Kang foi questionado sobre o que ele se esforça para alcançar. Ele respondeu: “Agora, eu não decido um certo ponto pelo qual lutar. Se eu estabeleço uma meta e me proponho a alcançá-la, mas não funciona como eu queria, eu tendo a ficar extremamente deprimido. Em vez disso, mudei minha direção para tentar aproveitar cada momento. Se minha filosofia no passado era ‘Você deve trabalhar duro, não importa o que aconteça’, agora mudou para ‘Aproveite o que você faz e sinta-se feliz’”.


Fonte: Soompi
Disclaimer: As opiniões expressas em matérias traduzidas ou em colunas específicas pertencem aos autores originais e não refletem necessariamente a opinião das Coreanas de Taubaté.